赔本 [péiběn]
[sustain losses in business;run a business at a loss] 做生意本钱、资金亏损;商业上的亏损
赔垫 [péidiàn]
[advance money(for another )in making payment] 因垫付而使自己的钱财暂受损失
赔话 [péihuà]
[apologize] 说道歉的话
赔了夫人又折兵 [péile fūren yòu zhé bīng]
[throw the helve after the hatchet;throw good money after bad] 比喻便宜没占到反而遭受了双重损失
赔款 [péikuǎn]
[reparation;pay an indemnity] 用钱赔偿给对方造成的损失,也指用来赔偿损失的钱(多指大额的)
赔累 [péilěi]
[get involved in a losing venture] 做买卖损失了本钱还欠下了债
赔钱 [péiqián]
1.
[sustain losses in business]∶赔本
赔贴 [péitiē]
[subsidize] 赔垫贴补
赔小心 [péi xiǎoxīn]
[be accommodating to win one"s favor or to calm one"s anger] 从言语行动上对人谨慎、迁就,使人产生好感或息怒
赔笑 [péixiào]
[smile obsequiously or apologetically] 以笑脸对人,使人息怒或愉快
赔账 [péizhàng]
[pay for the loss of cash or goods entrusted to one] 因经手财物时出了差错而赔偿损失
赔罪 [péizuì]
[apologize] 得罪了人,向人道歉