耍笔杆子 [shuǎ bǐgǎnzi]
[be skilled in literary tricks] 用笔写作(多含贬义)
耍处 [shuǎchù]
[playground] 玩耍的地方(多用于否定)
耍刺儿 [shuǎcìr]
[be fastidious][方]∶故意刁难别人
耍大牌 [shuǎ dàpái]
[put on air] 拿架子
耍单儿 [shuǎdānr]
[wear little in winter][方]∶指天气寒冷衣服穿得单薄
耍横 [shuǎhèng]
[be rude] 表现出蛮横的态度
耍猴儿 [shuǎhóur]
1.
[put on a monkey show]
耍花枪 [shuǎ huāqiāng]
[display showy movement in wushuts] 武术中的欺骗对手的假动作,亦作卖弄小聪明的欺骗行为
明明是原棉问题,你还有另外一个看法,想耍什么花枪?——周而复《上海的早晨》
耍花腔 [shuǎ huāqiāng]
[speak guilefully;talk big about] 耍花招;用花言巧语骗人
耍花样 [shuǎ huāyàng]
[get up to tricks] 耍花招;也叫耍滑头
耍花招,耍花招儿 [shuǎ huāzhāo,shuǎ huāzhāor]
1.
[play (get up to)tricks]
耍滑 [shuǎhuá]
[act in a slick way;try to shirk work or responsibility] 耍弄手段使自己少出力或不担责任
耍奸 [shuǎjiān]
[try to shirk work or responsibility] 玩弄奸猾手段
耍赖,耍无赖 [shuǎlài,shuǎ wúlài]
[act shamelessly; be perverse] 使用手段抵赖、胡搅蛮缠
耍赖皮 [shuǎ làipí]
[be perverse] 耍赖
耍两面派 [shuǎ liǎngmiànpài]
[be double-faced] 耍两面手法,表里不一,也指对斗争双方都采取敷衍的行为
耍流氓 [shuǎ liúmáng]
[behave like a hoodlum;take liberty with woman] 施展流氓手段;进行流氓活动
耍蛮 [shuǎmán]
[be rude][方]∶蛮不讲理
耍弄 [shuǎnòng]
1.
[make fun of; make a fool of]∶戏弄
耍排场 [shuǎ páichang]
[parade one"s wealth] 摆阔气
耍脾气 [shuǎ píqi]
[get into a huff] 发怒、动怒、作出愤怒的反应、愤怒的行动
耍贫嘴 [shuǎ pínzuǐ]
[be garrulous;love to gossip] [方]∶没完没了地跟人说废话或玩笑话
耍泼 [shuǎpō]
[be unreasonable and make a scene][方]∶撒泼
耍钱 [shuǎqián]
[gamble] [方]∶赌博
耍俏 [shuǎqiào]
[play the coquette] 故意卖弄自己的漂亮;卖俏
耍人 [shuǎrén]
[poke fun at sb.] 戏弄;捉弄人;开别人的玩笑
耍手段 [shuǎ shǒuduàn]
[juggle] 耍手腕
耍手腕 [shuǎ shǒuwàn]
[juggle;be full of guile;play tricks and wiles] 使用手段,使用手段的行为,尤指为达到预想目的而使用手段
耍手艺 [shuǎ shǒuyì]
[make a living by craftsmanship] 表演手艺或做手艺活儿;靠手艺谋生
耍死狗 [shuǎ sǐgǒu]
[play as a died dog] [方]∶偷懒,装病,耍无赖
耍态度 [shuǎ tàidù]
[lose temper;get into a huff] 怒气冲冲地吵闹或骂人
耍坛子 [shuǎ tánzi]
[juggling with yars] 耍弄坛子进行各种技巧表演的杂技
耍威风 [shuǎ wēifēng]
[make a show of authority; throw one’s weight about;be overbearing] 炫耀威风和派头
耍无赖 [shuǎ wúlài]
[be perverse;act shamlessly;deliberately dishonest] 使用无赖手段
耍线儿 [shuǎxiànr]
[strings] 操纵牵线木偶的提线
耍笑 [shuǎxiào]
[joke; play a joke on sb.] 开玩笑;戏弄
耍心眼儿 [shuǎ xīnyǎnr]
[exercise one’s wits for personal gain] 为个人的利益而对人施展小聪明
耍熊 [shuǎxióng]
[act shamelessly][方]∶装熊;装出胆小怕事的样子;耍赖
耍阴谋 [shuǎ yīnmóu]
[intrigue] 玩弄阴险的计谋和手腕。用阴谋诡计得到、从事或达到目的