吃白饭,吃白食 [chī báifàn,chī báishí]
[eat without paying] 白吃别人的饭;光吃饭不工作;吃东西不付钱,也指不务正业专靠讹诈为生
吃白眼 [chī báiyǎn]
[be treated with disdain] [方] ∶遭白眼,被人小看
吃闭门羹 [chī bìméngēng]
[be denied entrance;be left out in the cold] 羹:流汁食品。吃闭门羹,比喻串门时,主人不在家,被拒绝进门或受其他冷遇
吃不得 [chībudé]
3.
[cannot stand;cannot bear]∶受不住
吃不服 [chībufú]
[not used to eating sth.] 饮食不适于自己的肠胃
吃不开 [chībukāi]
[be unpopular;won"t work] 不被周围的人接受或欢迎
吃不来 [chībulái]
[not be fond of certain food;find that the food doesn"t suit one"s taste] 不爱吃,吃不服
吃不了 [chībuliǎo]
1.
[cannot finish so much food]∶吃不完
2.
[be insupportable]∶支持不住
吃不了兜着走 [chībuliǎodōuzhezǒu]
[be unable to bear;land oneself in serious trouble] 无法消受
不可拿进园去,若叫人知道了,我就吃不了兜着走。——《红楼梦》
吃不上 [chībushàng]
1.
[have nothing to eat]∶没有东西吃,无以为活
吃不消 [chībuxiāo]
[be unable to bear] 经不住;难以承受;忍耐不了
吃不住 [chībuzhù]
[be unable to bear or support] 吃不消,不足以支撑
吃不准 [chībuzhǔn]
[be not sure] 感到没有把握
吃吃喝喝 [chīchī-hēhē]
[beer and skittles;wine and dine] 大吃大喝,指有目的的相互请吃饭,请喝酒
吃醋 [chīcù]
[be jealous of a rival in love] 妒忌
吃大锅饭 [chī dàguōfàn]
[get or supply pay at a fixed rate;eat from the same big pot ] 比喻企业不论盈亏,个人不分勤懒,全由国家包干的办法
吃大户 [chī dàhù]
1.
[mass seizure and eating of food in the homes of landlords]∶旧时饥民聚夺富家食物或去富家吃饭的行动
2.
[apportion]∶指某些地方或部门超额向企业摊派,索取财物
吃刀 [chīdāo]
[penetration of a cutting tool] 切削金属时刀具切入工件;刀砍进他物
吃得开 [chīdekāi]
1.
[be a favourite of;be much sought after]∶深受领导或群众赏识,做起事来有人支持,很顺利
吃得来 [chīdelái]
[be able to eat] 能吃;吃得惯
吃得上 [chīdeshàng]
1.
[can afford to eat]∶能付得起钱吃某食物
2.
[be in time for a meal]∶即时吃饭
吃得下 [chīdexià]
[be able to eat] 能吃下去
吃得住 [chīdezhù]
[be able to bear or support] 经受得住,能支持
吃豆腐 [chī dòufu]
2.
[take liberties with]∶戏弄女性
3.
[joke;make fun of sb.]∶戏谑人,以占便宜和给人难堪为目的
吃耳光 [chī ěrguāng]
[set a box on the ear] [方]∶吃嘴巴子,被人用巴掌打面颊
吃肥丢瘦 [chīféi-diūshòu]
[gain extra advantage] 比喻专做占便宜的事
吃官司 [chī guānsi]
[be sued;involve in a legal action] 受控获罪服刑或受其他裁处
吃馆子 [chī guǎnzi]
[eat at a restaurant] 到饭店用餐
吃光 [chīguāng]
1.
[mop up with one"s meal]∶全部吃完
2.
[squander;use up]∶泛指耗尽钱财
吃黑枣儿 [chī hēizǎor]
[be executed by shooting] [方]∶比喻被用枪打死
吃喝玩乐 [chīhē-wánlè]
1.
[idle away one"s life in pleasure-seeking]∶放纵的生活
2.
[beer and skittles]∶饮酒和娱乐
吃回扣 [chī huíkòu]
[receive rebate] 采购人接受买主的佣金
吃教 [chījiào]
[profit-making religion] 讥称天主、基督二教。因其中某些人靠教会谋取私利而得名
吃劲 [chījìn]
2.
[be able to bear or support]∶经得住
吃劲 [chījìn]
[make difference] [方]∶关系重大,要紧
吃惊 [chījīng]
[amaze;astonish;surprise] 受惊;使人感到惊讶
老妇人吃惊地望着箭也似地飞走的乌鸦。——鲁迅《药》
吃空额 [chī kòng’é]
[more salaries by making a false report on the number of employees] 谎报人数,冒领薪饷
吃苦耐劳 [chīkǔ-nàiláo]
[take it;be hardworking and able to endure hardships] 能承受辛劳或艰苦
对于能够像拓荒者那样吃苦耐劳的人来说,这里是新边疆
吃亏 [chīkuī]
1.
[mischief;get the worse of it]∶受到损失;受到伤害
2.
[come to grief;in an unfavourable situation]∶导致不愉快的结局或情况
吃劳保 [chī láobǎo]
[depend on labour insurance for support] 指靠劳动保险过活
有的工人家属也骂男人不会“吃劳保”、“泡病号”、“抢房子”
吃老本 [chī lǎoběn]
[get meal by capital;live off one"s past achievements] 比喻靠老资格吃饭,没有新的贡献
吃里爬外 [chīlǐ-páwài]
[work for the interest of an opposing group at the expense of one’s own] 受着这一方面的好处,暗地里却为另一方尽力。“爬”也作“抓”
吃力 [chīlì]
[painful;be a strain] 劳累;艰难,费劲
吃偏食 [chī piānshí]
[be specially treated] 同等条件下吃得比别人好;特意给某人吃得好些;泛指特别优待、特殊待遇
吃枪子,吃枪子儿 [chī qiāngzǐ,chī qiāngzǐr]
[be executed by shooting] 指被子弹打死(骂人的话)
吃请 [chīqǐng]
[accept an invitation to dinner] 接受别人邀请去吃饭
吃人不吐骨头 [chī rén bù tǔ gǔtou]
[ruthless and greedy] 比喻又残暴,又贪婪
吃软不吃硬 [chī ruǎn bù chī yìng]
[be open to persuasion, but not to coercion] 比喻好说可以解决问题,强迫就不能接受
这两个人吃软不吃硬,你要给她们找麻烦,保证她们要跟你闹
吃水 [chīshuǐ]
1.
[draft;draught]∶船身入水的深度;从船舶龙骨板上缘或龙骨条上缘至满载吃水线的垂直距离
吃四方饭 [chī sìfāngfàn]
[smart] 和尚道士到处化缘为生,也指一般人走到任何地方都能生活
吃素 [chīsù]
[be a vegetarian] 不吃鱼肉等荤腥食物
吃透 [chītòu]
[have a thorough grasp] 捉摸透;了解透彻
吃闲饭 [chī xiánfàn]
[lead an idle life] 指没有收入,靠别人养活;也指光拿工资不干事
吃现成饭 [chī xiànchéngfàn]
[enjoy the fruit of sb.else’s labor] 比喻自己不出力,只享受现成的利益
吃香 [chīxiāng]
[be very popular] [口]∶指受重视;到处受人欢迎
吃小灶 [chī xiǎozào]
[give special care] 比喻特殊照顾
吃鸭蛋 [chī yādàn]
[score zero] 比喻考试或竞赛中得零分。也说吃鸡蛋、吃零蛋
吃哑巴亏 [chī yǎbākuī]
[be cheated or suffer a loss but unable to talk about it for one reason or another] 吃亏上当了又不能言明,也叫“吃闷亏”
吃一堑,长一智 [chī yī qiàn,zhǎng yī zhì]
[a fall into the pit,a gain in your wit] 吃一次亏,长一分智慧。指受了挫败之后,记取教训,以后就变得聪明起来
吃硬不吃软 [chī yìng bù chī ruǎn]
[yielding to force but rejecting soft approach] 好说不行,硬来倒能解决问题
吃冤枉 [chī yuānwàng]
[gain extra advantage] [方]∶白吃饭,不给钱,或指拿钱不做事
吃斋 [chīzhāi]
[practise abstinence from meat] 吃素
吃重 [chīzhòng]
1.
[entail strenous effort] ∶吃力
3.
[take on heavy responsibilities]∶ 担负重任
吃租 [chīzū]
[receive rent] 以收取地租、房租等维持生活
吃嘴 [chīzuǐ]
[eat sundry foods in small amounts] [方]∶吃零食。亦称“吃零嘴”
吃罪 [chīzuì]
[bear the burden;have on own"s shoulders] 担待